«Quizás estemos siendo tontos». Cartas de rechazo enviadas a escritores famosos

Aquí en somos grandes fanáticos del rechazo. ¿Y por qué no? Todo el mundo es rechazado en algún momento, incluidos los jóvenes aspirantes a escritores de cuentos que llegan a ganar premios Nobel de literatura. Así que aquí he recopilado algunos de mis rechazos de escritores favoritos; en su mayor parte, me he limitado a los más sustanciales, a diferencia de las frases ingeniosas que se repiten con frecuencia en Internet, sin fuentes excepto por el poder del consenso. También hay muchos—un lote—De cartas falsas de rechazo literario que hay por ahí. Algunas son obvias; otros son un poco más hábiles. Hice todo lo posible para utilizar sólo aquellos que pude confirmar. Las cartas a continuación van desde lo cortés y apologético hasta lo cruel y burlón; el rechazo es un arte, al parecer, por derecho propio. Siga leyendo y anímese.

El artículo continúa después del anuncio.

De Howard Moss en El neoyorquino a Sylvia Plath:

7 de noviembre de 1962

Estimada señorita Plath,

Lamento que hayamos decidido no usar estos poemas. Nos gusta mucho la segunda sección de AMNESIAC, pero no vemos ninguna relación entre ella y la primera sección. Quizás estemos siendo tontos. Pero, ¿consideraría usted la posibilidad de imprimir sólo la segunda sección bajo ese título? Si desea volver a enviarlo de esa manera, estaremos encantados de considerarlo nuevamente.

El artículo continúa después del anuncio.

Gracias por enviarnos estos poemas y esperamos ver otros.

Atentamente,

Howard Moss

Yo diría que este es el rechazo más bueno que un escritor puede esperar recibir; tal vez no sea sorprendente, ya que se trata de Plath. Vea el original aquí.

*

El artículo continúa después del anuncio.

De un editor anónimo a Robert Galbraith, que en realidad es JK Rowling, tras la presentación de El canto del cuco:

Estimado Robert Galbraith,

Muchas gracias por darnos la oportunidad de considerar con interés. Sin embargo, lamento que hayamos llegado a la conclusión de que no podríamos publicarlo con éxito comercial.

A riesgo de “enseñarle a mi abuela a chupar huevos”, respetuosamente puedo sugerir lo siguiente:

Vuelva a consultar en una librería útil, en Amazon o en la «Guía del comprador» semestral de la Librero revista (pedirla a través de quioscos o disponible en su biblioteca de referencia local) exactamente quiénes son los editores ahora de tu categoría/género de ficción.

El artículo continúa después del anuncio.

Llame a los editores para obtener el nombre del editor correspondiente; rara vez es productivo hablar con él/ella en persona. Hoy en día es perfectamente aceptable dirigirse a numerosas editoriales a la vez e incluso a varios sellos dentro de un mismo grupo (los sellos tienden a estar compartimentados).

Luego envíe a cada editor una atractiva propaganda de 200 palabras (como en las sobrecubiertas de los libros; ¡no revele el final!), el primer capítulo más quizás otros dos, y SAE. La carta de presentación debe indicar con la mayor precisión posible la categoría/género de ficción que está enviando: autores de éxito de la ciudad en su género, especialmente aquellos publicados por el sello particular con el que se está comunicando. Una vez más, una librería útil podrá aconsejarle.

Se puede encontrar mucha información vital en El manual del escritor y El anuario de escritores y artistaspero recuerde que los detalles de la política editorial de un sello pueden estar desactualizados y conseguir un agente literario es incluso más difícil que encontrar un editor. Debido a la presión de las presentaciones, lamento que no podamos responder individualmente ni ofrecer críticas constructivas. (Un grupo de escritores o un curso de escritura pueden ayudar con esto último.) Le deseo mucho éxito al colocar su trabajo en otro lugar.

Esta es una carta modelo perfectamente educada e incluso útil, si eres un novato. Pero considerando que su destinatario fue en realidad JK Rowling, todo suena un poco condescendiente. . . Vea la carta original y otro rechazo más mordaz en Twitter de Rowling.

*

El artículo continúa después del anuncio.

La editora de Knopf, Judith Jones, sobre la colección debut de Alice Munro Danza de las sombras felices:

1969

Me encantan estas historias. Están llenos de momentos agonizantes de crecimiento, de inseguridades y anhelos infantiles, de vida diaria y lucha en medio de la depresión que siempre ha parecido mucho más deprimente en Canadá. Y, sin embargo, no son realmente sombríos porque la señorita Munro escribe bien y capta la chispa de vida de su gente. Sin embargo, como colección, supongo que no hay nada particularmente nuevo y emocionante aquí y podría pasarse por alto fácilmente o probarse rápidamente y olvidarse. Y Alice Munro no es tan joven. También sospecho que su fuerte es la historia; ella no parece tener el mayor alcance del novelista. A todos estos pequeños detalles se suma el hecho de que tenemos a Margaret Laurence y estaremos haciendo un libro de historias escritas por ella que reflejan los mismos antecedentes y período. Entonces quizás alguien más debería hacer esto; Eso espero porque me gustaría verlo publicado.

Para ser justos, esto no se envió a Munro: era una hoja de rechazo interna de Knopf. Y para ser justos, es encantador y amable y muestra un buen ojo por parte de Jones: el fuerte de Munro. es la historia. Pero ciertamente no ha sido ignorada. Véase el texto original de este artículo y del rechazo de Jones en 1971 a la novela de Munro, Vidas de niñas y mujeresaquí.

*

Desde TS Eliot, entonces director editorial de Faber & Faber, hasta George Orwell, al recibir granja de animales.

13 de julio de 1944

Estimado Orwell,

Sé que querías una decisión rápida sobre granja de animales: pero el mínimo son las opiniones de dos directores, y eso no se puede hacer en menos de una semana. De no ser por la importancia de la velocidad, debería haberle pedido al Presidente que también la examinara. Pero el otro director está de acuerdo conmigo en los puntos principales. Estamos de acuerdo en que es un escrito distinguido; que la fábula está manejada con mucha habilidad y que la narración mantiene el interés en su propio plano, y eso es algo que muy pocos autores han logrado desde Gulliver.

Por otro lado, no estamos convencidos (y estoy seguro de que ninguno de los demás directores lo tendría) de que éste sea el punto de vista adecuado para criticar la situación política en el momento actual. Ciertamente es deber de cualquier editorial que pretenda otros intereses y motivos además de la mera prosperidad comercial, publicar libros que vayan contra la corriente del momento; pero en cada caso eso exige que al menos un miembro de la firma tenga la convicción de que esto es lo que hay que decir en este momento. No veo ninguna razón de prudencia o precaución para impedir que alguien publique este libro, si cree en lo que representa.

Ahora bien, creo que mi propia insatisfacción con este apólogo es que el efecto es simplemente de negación. Debería suscitar cierta simpatía por lo que quiere el autor, así como simpatía por sus objeciones a algo: y el punto de vista positivo, que considero generalmente trotskista, no es convincente. Creo que dividió su voto, sin obtener ninguna adhesión más fuerte compensatoria de ninguno de los partidos, es decir, aquellos que critican las tendencias rusas desde el punto de vista de un comunismo más puro y aquellos que, desde un punto de vista muy diferente, están alarmados por el futuro de las naciones pequeñas. Y después de todo, tus cerdos son mucho más inteligentes que los demás animales y, por lo tanto, los mejor calificados para administrar la granja; de hecho, no podría haber habido un granja de animales en absoluto sin ellos: de modo que lo que se necesitaba (alguien podría argumentar) no era más comunismo sino más cerdos con espíritu cívico.

Lo siento mucho, porque quienquiera que publique esto, naturalmente tendrá la oportunidad de publicar su trabajo futuro: y respeto su trabajo, porque es un buen escrito de integridad fundamental.

La señorita Sheldon le enviará el guión por separado.

Tuyo sinceramente,

TS Eliot

Lo cual es bastante más reflexivo e imparcial que el más famoso rechazo de granja de animalesen el que un editor de Dial Press escribió que era “imposible vender historias de animales en Estados Unidos”. Vea el texto original mecanografiado en Open Culture.

*

De El post del sábado por la noche a Jack Londres:

Hemos considerado que Los habitantes del Sol son una historia de excepcional interés y desearíamos darle un lugar en nuestras columnas si no fuera por nuestra política de excluir lo trágico de la revista. Le agradecemos cordialmente por darnos la oportunidad de examinar este manuscrito y esperamos que tenga a mano algunos cuentos de naturaleza más alegre.

Éste fue el primer desliz de rechazo de Jack London (de muchos, según Jack Edward Shay en América Arcana. Puedes leer la historia en cuestión aquí.

*

De Donald A. Wollheim en Ace Books a Stephen King, al recibir carrie:

No nos interesa la ciencia ficción que trata de utopías negativas. No venden.

(Resulta que sí).

*

De un editor anónimo a la agente de Ursula K. Le Guin, Virginia Kidd, al recibir La mano izquierda de la oscuridad:

Estimada señorita Kidd,

Ursula K. Le Guin escribe muy bien, pero lamento tener que decir que basándose únicamente en esa cualidad tan distintiva no puedo hacerle una oferta por la novela. El libro es tan infinitamente complicado por los detalles de referencias e información, las leyendas provisionales se vuelven tan molestas a pesar de su relevancia, que la acción misma de la historia parece empantanarse irremediablemente y el libro, eventualmente, ilegible. El conjunto es tan seco y sin aire, tan falto de ritmo, que cualquier drama y emoción que la novela pudiera haber tenido se disipa por completo por lo que parece, la mayor parte del tiempo, ser material extraño. Mi agradecimiento de todos modos por haber pensado en nosotros. Adjunto se devuelve el manuscrito de La mano izquierda de las tinieblas. Tuyo sinceramente,

El editor

21 de junio de 1968

Esta novela ilegible fue publicada en 1969 por Ace Books, lanzó a Le Guin a la fama y ganó los premios Hugo y Nebula. Muchos años después, Le Guin publicó este rechazo en su sitio web con una nota para los aspirantes a escritores: ¡Aguanten!

*

De Maxime du Camp a Gustave Flaubert después de mostrar Señora Bovary al director editorial del Revista de París:

Laurent-Pichat ha leído su novela y le adjunto sus comentarios al respecto. Como se dará cuenta cuando las lea, estoy absolutamente de acuerdo con ellas, porque son casi las mismas observaciones que hice antes de que usted abandonara París. Le envié el libro a Laurent sin más comentarios que una cálida recomendación: no es por connivencia que pensemos tan parecidos. El consejo que te da es bueno; de hecho, el único consejo que debes seguir. Hagamosnos cargo de la publicación de su novela en el Revista; haremos los recortes que creamos indispensables; y luego podrás supervisar tú mismo la publicación del libro, restaurando todo lo que elijas. Mi opinión particular es que si no lo hace, comprometerá toda su carrera y aparecerá por primera vez con una obra confusa y confusa y a la que el estilo por sí solo no aporta suficiente interés. Sé valiente, cierra los ojos durante la operación y ten confianza, si no en nuestro talento, al menos en la experiencia que hemos adquirido en tales cosas y también en nuestro cariño por ti. Has enterrado tu novela bajo un montón de detalles bien hechos pero absolutamente superfluos; ocultan lo esencial y deben eliminarse: una tarea fácil. Lo haremos bajo nuestra supervisión por alguien experimentado e inteligente; no se añadirá ni una palabra a su manuscrito, simplemente será cortado; el trabajo le costará unos cien francos, que se le descontarán de su cheque, y usted…

Comentarios

No hay comentarios aún. ¿Por qué no comienzas el debate?

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *