Poemas en Lengua Indígena y su Traducción en Español

Poemas en lengua indigena
Poemas en lengua indigena

Estoy feliz de que hayas visitado esta página y espero que disfrutes de esta hermosa colección de pensamientos, poemas y canciones en lengua indigena, regalos de muchos amigos en el camino. Siéntete bienvenido a imprimir esta página. Los autores no se conocen por su nombre, pero son conocidos en espíritu. Los poemas en lengua indigena me fueron dados como regalo hace ya varias décadas. Ahora te los doy a tí. Puedes caminar siempre en la luz del sol y notar la belleza en las cosas que este ilumina. Y gracias a mis hermanos indígenas por enseñarme a ver sus formas bellas.

[ Lee también: Palabras de lenguas indigenas de Mexico y su significado. ]

Poemas en lengua indigena
Poemas en lengua indigena

Agradezco al Creador por los caminos de la creación. A los ojos para ver la belleza de la creación. A los oídos para oír los sonidos de la creación. Al corazón para comprender los caminos del Creador. A las manos para tocar. A las palabras y a estos poemas en lengua indigena por enseñar los pequeños caminos del Creador. Rezo por amor a todas nuestras relaciones.

Joy Harjo escribe: «La literatura de los pueblos aborígenes de América no es exótica. Las preocupaciones son particulares, pero a menudo universales». Los poetas y poemas en lengua indigena aquí reunidos muestran lo universal y los enfoques particulares que autores nativos americanos han tomado para escribir sobre diversos temas y sobre la culturas indígena.

Una colección de poetas establecidos y ampliamente leídos, así como las voces de una nueva generación, a partir de algunas de las muchas tribus de America. Sus poemas dan testimonio histórico, demuestran la fuerza del espíritu americano nativo, discuten temas políticos y sociales cruciales, al mismo tiempo que iluminan un patrimonio cultural vibrante.

https://www.youtube.com/watch?v=WUabxHuksxo

Lee también: Poesias cristianas infantiles y poemas sobre la niñez para leer en familia

Poemas en lengua indigena

NONANTZIN – MADRECITA MIA

Nonantzin ihcuac nimiquiz,
motlecuilpan xinechtoca
huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz,
ompa nopampa xichoca.

Huan tla acah mitztlah tlaniz:
-Zoapille, ¿tleca tichoca?
xiquilhui xoxouhqui in cuahuitl,
techochcti ica popoca.

Traducción al español
Madrecita mía, cuando yo muera,
sepúltame junto al fogón
y cuando vayas a hacer las tortillas
allí por mí llora.

Y si alguien te preguntara:
-Señora, ¿por qué lloras?
dile que está verde la leña,
hace llorar con el humo.

Kwlii niruachi aliuaka

Poemas en lengua indigena
Poemas en lengua indigena

Onorúami aliwala mayéwa aliwa, binói iwera nátaka pucha newali sineámi namúti wichimóbachi nirúami.

Traducción al español

Se cree que el aliento, es decir, la respiración es de Dios. Se dice que a través de un soplido Dios hizo lo que hay sobre la tierra.

[ Lee también: ¿Dónde se habla la lengua Nahuatl? ]

Che’

Rex wuj,
che’ tzib’anel ajb’ix,
janipa’ je’lik tz’ib’ k’o pa ri axaqche’!

Xa japachin ta ne’
katak’i ‘ pa ri aq’ab’che’
kujaluj ajb’ix.

Traducción al español

Árbol

Libro verde
árbol poeta
¡ cuanta poesía en tus hojas !

Quienquiera
que se pose en tus ramas
se vuelve cantor.

Lee también: Nombres de personas de origen indigena y su significado


TLANECI – AMANECE

Ihcuac tlalixpan tlaneci,
in mtztli momiquilia,
citlalimeh ixmimiqueh
in ilhuicac moxotlaltia.

Ompa huehca itzintlan tepetl,
popocatoc hoxacaltzin,
ompa yetoc notlahzotzin,
noyolotzin, nocihuatzin.

Traducción al español
Cuando sobre la tierra amanece
la luna muere,
las estrellas dejan de verse,
el cielo se ilumina.

Allá lejos, al pie del cerro,
sale humo de mi cabaña,
allá está mi amorcito,
mi corazón, mi mujercita.

Lee también: Frases cristianas para reflexionar

SOLAMENTE ÉL
Zan yehuan,
Ipal neouhua.
Ninentlamatia,
¿ac azo aic ic?
¿Ac azo aic?
Nonahuiya in tenahuacan.

In zan tictlazotzetzelohua,
in motechpa ye huitz in monecuiltonol,
¡Ipal nemohua!
In izquixochitli, cacahuaxochitli,
zan nocolehuiya,
zan ninentlamatia…

Traducción al español

Solamente él,
el dador de la vida.
Vana sabiduría tenía yo,
¿acaso alguien no lo sabía?
¿Acaso alguien no?
No tenía yo contento al lado de la gente.

Realidades preciosas haces llover,
de tí proviene tu felicidad,
¡Dador de la vida!
Olorosas flores, flores preciosas
con ansia yo las deseaba,
vana sabiduría tenía yo…

TZOTZIL
Yik’ ich’ mul
Xch’ay ochel yeloval sat ta stojel smul
xme’naj li k’ine,
xch’aybatel te sutesel yon’ton
xpoch pun te belal ich’mul.

Xnuxnun te stsatsal xi’el,
xvinaj te syol sat li svokole,
li snak’al mule skuchoj ta a’biltik.
sap’sun xlaj te ich’mul skuxlej.

Chk’ot te yo’nton li k’ope
xchi’uk stsatsal yip ti mulile.
Ti lajesel mulil xchi’uk ti lo’ile chjatavik
Ta sikil yok’el ik’liman.

Traducción al español

Olor a tristeza
Su mirada se hunde en el castigo
la música entristece,
se pierde en el arrepentimiento
vagando en el camino de la confusión.

Nada en la fuerza del pánico,
en sus pupilas aparece la lástima,
carga su culpa escondida en los años.
Se opaca su vida en la tristeza.

Llega a su corazón el rugido
del pecado y su poder gigantesco.
El olor del perdón y el diálogo escapan
en frío llanto de la mañana.

[ Lee también: Palabras de lenguas indigenas de Mexico y su significado. ]

Poema en lengua nahuatl

Auh tokniwane,

tla xokonkakikan in itlatol temiktli:

xoxopantla technemitia,

in teocuitlaxilotl, techonitwuitia

tlauhkecholelotl, techoncozctia.

¡In tikmati ye ontlaneltoca

toyiollo, toknihuan!

 

¡Amigos, favor de oír

este sueño de palabras!:

en tiempo de primavera nos da vida

el áureo brote de la mazorca:

nos da refrigerio la roja mazorca tierna,

pero es un collar rico el que sepamos

que nos es fiel el corazón de nuestros amigos.

Espero que hayas podido apreciar estos poemas en lengua indigena, pues vienen del fondo de la tierra y han llegado a tí por un motivo sagrado. Si te han gustado, eres libre de dejar un comentario aquí debajo. Gracias!

Tags: poemas en lengua indigena y su traduccion en español, palabras de lenguas indigenas, poema en nahuatl, canciones en lengua indigena.

Otras lecturas recomendadas:

557 comentarios

  1. POL

    Magnífico el poema CHE (arbol) en lengua nahualt.
    Traduccion al catalán.

    Arbre

    Llibre verd
    arbre poeta
    quanta poesia
    en les teves fulles!
    Qualsevol
    que es posi
    en teves branques
    es torna cantaire.

  2. ...........

    porfa no pongan comentarios tontos…..se ben como idiotas..groseros….y me sirvieron mucho gracias

    • POL

      Magnífico el poema CHE (arbol) en lengua nahualt.
      Traduccion al catalán.

      Arbre

      Llibre verd
      arbre poeta
      quanta poesia
      en les teves fulles!
      Qualsevol
      que es posi
      en teves branques
      es torna cantaire.

  3. Stephany Magdiala García Casas

    Estos poemas están muy largos no me los puedo aprender

  4. Anónimo

    piches estupidos hijos de la ***** mamenmela mvesiles

  5. anonimita

    a mi me parecen muy bonitos los poemas

  6. Anónimo

    Xrytckxdghfvrkgbgfwmgxenftewjgrmgebdhtbd

  7. ANONINIMAAAA

    QUE MENSADAS Y PENDEJADAS PONES CARLOS

    • Anónimo

      esta muy bonito si sirve para las tareas ¨¨*

    • Anónimo

      Que vien me ayudo mucho con mi tarea de español gracias

      • Anónimo

        es increíble yo soy de sexto año de primaria y me sirvió para la tarea que me dejo mi pprofesora

  8. Anónimo

    en el tercer poema el titulo en español es olor a tristeza??????? solo me quedo esa duda

    • Anónimo

      que bueno espero que publiques mas poemas me sirvieron para tarea

    • Anónimo

      pos creo anonimo que tienes razon el de 14 marzo,2016 de 13:51 esto es una ****** y quien lo escrivio es **** o [a]

  9. ariel cervantes

    que raro dialacto pero ise la tarea
    deseguro saco 10 =)

    • Anónimo

      amigo no es que sea raro tu no estas familiarizado con la diversidad linguistica…

  10. Anónimo

    que raro dialecto pero ise la tarea de
    poemas o cansiones indigene

  11. miriam

    es muy bonito esto ahí me dejaron tarea en nahuatl y lo copie y me sacaron un 10 siiiiiiiiiiiiiiiiii gracias a esto.:-)

  12. Sara gondales castillo

    Gracias me acabas de salvar, esta tarea es muy importante necesitó sacar 10

  13. meli

    preciosos poemas. Hay que saber apreciar las hermosas culturas que tenemos y la diversidad y no estarse quejando por el gobierno. No somos perfectos, pero México tiene talento que debe descubrirse…

  14. Anónimo

    ooooooo noooooooo lo puedo creer q los nahuatl tenga una pag. 100% zaca plaxcas aaaaaaaaaaaaaa yy100% amiga de marin nunca bamos adegar de sr amigas lupita tobias 100% america latina

    • Anónimo

      PARECES UNA ******* SOLO ESCRIBES A TUS ESTUPIDAS AMIGAS CULERAS QUE DE SEGURO FINGEN SER TUS AMIGAS POR ALGUN INTERES O ALGO

      • Anónimo

        esta bien el poema pero deberían poner mas

      • Anónimo

        claro que no es tonto por que si tienes hijos o vas a tener te va a preguntar – dime un poema en lengua indígena y no vas a saber que decirle tonto(a)

      • Anónimo

        Mejor nobdigan grocerias de q les cirve. Mejor disfruten la vida

        Yolo ( la vida solo se vive una vez )
        No lo dren y. La página muy buena me sacron muy buena calificación en español

  15. ¿están mas o menos bonitos? casi no me gustaron mucho pero son geniales

    • pos eres un burro no sabes nada pinte vivo😣📕👊📃📄

      • Buenas Tardes a todo el publico en General:
        Cada uno de los poemas tiene una reflexión y espero que lo aigan de analizar por que esta reflexión nos deja algo muy importante en la vida y lo debemos llevar al cabo en nuestras vidas para que sepamos valorar lo que tengamos y todos los demás valores que se encuentran en estos lindos poemas
        yo se que ustedes como niños, adolescentes y adultos sepamos valorar lo que tenemos a nuestro alcance de nuestra vida y no nos sobrepasemos con lo que todo queramos y sepamos identificar que lo que nos hace mucha falta para tener lo que queramos es la ECONOMÍA en nuestra vida y no pasemos de la raya
        y seamos normales y listos al pasar los obstaculos de nuestra vida cotidiana
        ATTE
        CAROLINA CISNEROS ROSALES
        GRACIAS
        QUE TENGAN BONITO DÍA E INICIO DE SEMANA

  16. Anónimo

    Muy buenos poemas me ayuda para mi tarea de mi escuela gracias!! 😀

  17. Anónimo

    Muy buenos poemas me ayuda para mi tarea de mi escuela gracias!! 😀 xD Lol

  18. Anónimo

    Estan bonitos los poemas ,alguien dijo que no rimaban se ve que no sabe distinguir un poema con una rima los poemas no tienen que rimar siempre

  19. Anónimo

    Callate ******* que pedo de que si no quieren no

  20. Son muy bonitos pero q lastima q no hay tantos puéblos q hablen estos idiomas :(:(:(:(
    :*

  21. Efren Uriel Aguilar Molotla

    Hay alguna de 12 años que este soltera o que se sienta sola y hermosa

  22. Efren Uriel Aguilar Molotla

    para todos lo que dicen puras groserías mejor ni escriban eso

  23. Anónimo

    me ayudo mucho con mi tarea pero son muy feos

  24. Anónimo

    jajaja k vien cn sus poemas laik si te guastan

  25. morelia

    que mal que no se pueda encontrar la informacion k ocupo

    • Anónimo

      Opqklqllwllw
      Lkskkks,kkwlkls
      Kaslkskwlksllso
      Slwkwellw
      Lwllw
      Wlowlwkww
      Woowkkkww
      Lwllkslwpw
      Lwleolesl

      • Anónimo

        si claro:)
        aber estupidos saben que es eso

        • Anónimo

          Kfkxjejskksjdjdkejsjsjjdj

        • Anónimo

          NO VAYAN A SABER MUCHO

    • Anónimo

      Si sirve y siempre servirá
      Como todos

    • cecilia

      no mames como te vas a llamar caca pinche culero picate el ollo y luego ases caca **** ojete

  26. Me gusto mucho el de:solamente él. Pero no se que lengüa indígena es. Muchas gracias.

    • Anónimo

      Ami tan bien mqgusto muchicimooooo gracias:-* :O B-) :-$ :-! 🙂 🙁 😉 😛 =-O :-[ O:-) :-\ :'( 😀

    • Anónimo

      Es nahualt por que en esa página esta
      Sarai

  27. gracias a esos poemas nos enceña aser algomas de la vida y ser mas valiosos

  28. sebastian

    grasias me ye garon al corason y me ayudaron a aser mi tarea espero tener 10 grasias

  29. Anónimo

    me ban ayudar mucho estos poemas para la primaria

  30. idalia cortes avalos

    oigan una pregunta de que lengua son losprimeros poemas graxias si me contestan es que me gusto uno pero no se de que lengua es

  31. gina vega

    mm muchas gracias escribi uno en mi proyecto grax

  32. lupita

    graxias esto me ayudo kn mi tarea y son poemas muy bonitos

    • Anónimo

      si pero difíciles no se te dificulto

  33. aransa

    nesesito en nombre de el autor y tiene que ser un poeta plissss 🙁

  34. aransa

    nesesito el autor vale 50 puntos mi tarea plis nesesito el autor pero queno digajuan o asi tiene que ser el de un poeta plisss

  35. muchas grasias con eso tengo para que me saquen un 10 grasiasssss 🙂

  36. susana

    gracias por estos poemas me sirven para mi tarea

  37. Anónimo

    me sirve para mi tarea de espanol gracias por estas lenguas indigenas

    • Anónimo

      pues es si quieres ******* y si vas a pedir algo pidelo bien

  38. fer

    waaaaaaaaaaaaaaaaaaaoooooooooooooo fasinante grasias a los que nos apoyan

  39. Anónimo

    megusta y sirven para la tarea xdxdxdxdxdxdxdxdxdxdxdxdxdxdxdx

  40. Anónimo

    no me sirben de nadsa esos poemas si no se de que lengua indigena son
    }

  41. edgar

    Ey compas todo lo qe dicen es cierto grasias

  42. Anónimo

    Me encanto los poemas gracias le ayudaron mucho a mi hijo gracias

  43. Anónimo

    No entiendo porque no puso la lengua indígena de la que provenía

  44. Anónimo

    muchas graaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaasias

    • Anónimo

      esta de apoca m sacaron un 10 sesoteeeeeeeeeeeeeee graciasssssssssssssssss besos

      • Anónimo

        Jdjwkdkemdkmfmwldlelelfmemlsls jajajaja kwkwkdkekwkdkkwkdk

        • Anónimo

          que digiste no te entendi nada

  45. sofia de royce

    Gracias por inventar esta pagina me han sacado de un gran apuro muchas gracias en realidad =)

    • Efren Uriel Aguilar Molotla

      eres de la enrique c. repsamen Cintia araceli

  46. Anónimo

    gracias a ellos entrege la tarea gracias

    • Anónimo

      me gusta esta pajina por que me ayuda en todos los trabajos

      • Anónimo

        Si esta bien bonito:-) 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂

        • Anónimo

          juhtgfhynhjvfxfvp

        • Anónimo

          ola como te llamas

  47. Aurora Domínguez

    Están padres¡¡¡¡ gracias

  48. Anónimo

    ME SIRVIERON DE MASIADO TE LO AGRADESCO TENQUIU OSEA GRASIAS

  49. Anónimo

    me siento tan sola y lo peor de todo es que estoy jugando con una simple juguete chale……

    • Anónimo

      que esta muy padre no seas idiota eres un estupido

    • Anónimo

      si a mi igual y aparte me sirvió para la tarea q me dejaron

  50. Anónimo

    muchas gracias, me ayudaron con mi tarea , solo me gustaria saber los titulos d los poemas.

  51. Yucatán padre enverdad muchas gracias me sirvió y muy bonitos los poemas aún q uno no rima pero esta bonito igual y me sirvió para conocer un poco de la lengua indígena pero también en q lengua¿ esta y me sirvió de tarea algunos

  52. me encantaron los poemas están muy bien elaborados tienen mucha emoción y están muy padres espero que cuando los vea alguien mas le gusten mucho por que están increíbles gracias y aparte no se equivocaron tiene muy bien acomodadas las palabras todo en orden

    gracias
    muchas felicidades a quien lo escribió

  53. celerina olvera ponce

    a mime gustaría en enseñarme ese idioma nahuatl están bien bonitos los poemas y las canciones como se escriben

  54. Anónimo

    Gracias están muy bonitos me gustaron un chingo

    • edna johana

      muchisimas gracias me ayudaron en mi tarea y garcias

      • Anónimo

        Tonto :'( Ami tan bien mqgusto muchicimooooo gracias:-* :O B-) :-$ :-! 🙂 🙁 😉 😛 =-O :-[ O:-) :-\ :'( 😀

        • andrik

          lol

        • Anónimo

          olaaaa

        • Anónimo

          que puedo

        • Anónimo

          ocea seven leer bebes son unos nacos de primera arros al rebes

        • Anónimo

          me sirvieron mucho gracxias

        • Anónimo

          8to89yo6r78kui768o

        • Anónimo

          chynga tu **** madre pero me la pelas

        • Anónimo

          quien esta comentando hoy

        • Anónimo

          I am

        • Anónimo

          avsngdbrr4

        • Anónimo

          en se rio

        • Anónimo

          P*TA

        • Anónimo

          que

        • Anónimo

          quedo eliminado pumas te pasas

        • Anónimo

          Pues ya no digan tantas grocerias es malo

        • Sara gondales castillo

          Gracias me acabas de salvar, esta tarea es muy importante necesitó sacar 10

        • Anónimo

          Que estas haciendo

        • Anónimo

          toto

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *