¿Cuál es el inglés de chika? – –

¿Cuál es el inglés de chika?

Chika (chee-kah) / Chismes.

¿Qué significa basta en filipino?

• Esp. av. una interjección que significa suficiente, solo, mientras.

¿Qué es chaka en tagalo?

[adjective] Feo (jerga) Raíz: chaka.

¿Cuál es el inglés de la palabra tagalo akbay?

Definición de la palabra tagalo akbay: akbáy. [noun] una posición donde el brazo de uno está sobre el hombro de otra persona.

¿Chika es una niña?

Chika Fujiwara Género Femenino Ocupación Estudiante Familia Daichi Fujiwara (padre) Maho Fujiwara (madre) Toyomi Fujiwara (hermana mayor) Moeha Fujiwara (hermana menor) Nacionalidad Japonés

¿Qué es hombro con hombro?

1: físicamente muy juntos Todos estaban de pie/apretados hombro con hombro en el autobús lleno de gente. 2: unidos para lograr un objetivo compartido, estoy hombro con hombro con los demás legisladores en este esfuerzo.

¿Cómo traducir la palabra tagalo panglaw al inglés?

Traducción del idioma filipino / tagalo para el significado de la palabra panglaw en el diccionario tagalo. NUEVO: Profesores de tagalo uno a uno para tutoría individual ahora disponibles. Detalles » ¡Únete a nosotros! Somos una comunidad en línea gratuita para estudiantes de idioma filipino / tagalo

¿Cuál es la palabra filipina para igual en filipino?

¿Cuál es la palabra filipina para igual? Aquí hay una lista de traducciones. Traducción filipina. pantay Más palabras filipinas para igual. adjetivo pantay. . parejo, llano, llano, llano, plano. katumbas sustantivo.

¿Hay alguna palabra filipina que se traduzca al inglés?

Dicen que para cada cultura se crean más palabras para describir cosas que son más manifiestas en su realidad: los japoneses tienen quince palabras para arroz; los esquimales tienen noventa y nueve para la nieve. Dicho esto, ¿existen también realidades exclusivamente filipinas, palabras que podrían llevar a Google Translate a la autodestrucción?

¿Qué significa petmalu en la jerga tagalo?

La palabra petmalu es una inversión silábica de la palabra malupit o malupet, el término tagalo para cruel. Cuando los millennials usan la palabra, la intención es referirse a alguien o algo que es extremadamente interesante o genial.

https://www.youtube.com/watch?v=ydWAgmTY9h0

Comentarios

No hay comentarios aún. ¿Por qué no comienzas el debate?

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *